28 dic. 2011

Tenderete III

- Hoy, día de los inocentes, la Casa Real Española publica sus gastos. La gente de "Oro Vendo" sabe lo rácana que puede ser la realeza y organiza un mercadillo de fanzines "Tenderete III" dos días antes de la celebración del primer impuesto católico. Cuando tres exóticos reyes, segados por una luz divina, rindieron tributo al niño Dios para colaborar en una longeva estafa. El Burro Acrata no quiere quedarse atrás y acude a vender el ¡Qué Suerte! Por 5 perras podrás cumplir con tus obligaciones Reales. Si estas pelado como un Albanés, ven a bailar al son de mis doorags. Te dedicaré una melopea molona en estéreo.

26 dic. 2011

Valium, Vuitton & Vicio

- La revue la plus branchée d'en bas de ma rue m'invite à partager gratuitement "La Chanson Du Dimanche".
- Aquí la foto que intenté colar en la web de la revista Vice. Paradigma de lujo para jóvenes enganchados al trend topic. Son las 3 Delicias, el mejor grupo Kraut que hubo en el barrio; LCDD recicla hasta las fotos promocionales. Es un guiño a la trágica entrevista de mis venerados USAISAMONSTER leída en la revista. A un grupo politizado que reivindicaba marginados iconos nativos americanos en sus letras, solo le preguntaron por su marca favorita de zapatillas. Desde, nunca he podido tomar nada en serio del VICE y asocio la revista con el consumo flashy de ropa adornado con reportajes impactantes para conjuntar con el roto de un vaquero de marca. Por eso elegí una foto de tíos desnudos con calzado adecuado. Al final quedó nuestra aportación en eso.- "I'm really quite sure that the obscure images have a great significance. The ice berg tipped." I didn't have much time to dig under the ice when we opened for USAISAMONSTER at their last show in Madrid. I thought I had another opportunity when I read an interview of by then my favourite band in the fashion trendy magazine Vice. Sadly they only asked the politically compromised band about their favourite sneakers. Now is my turn to explain LCDD music for dummies.

20 dic. 2011

Bonnefrite

- Il n'y a pas qu'en Belgique qu'on mange de bonnes frites. Je viens juste d'en recevoir des fameuses enroulées dans un tube triangulaire cuites à Aurignac dans les Pyrénées, aprés avoir échangé la meilleur recette patate avec Benoit. La mienne: friture de linoléum à l'huile d'olive. La sienne: sérigraphie à l'arachide et sauce couleur. En bouche on reconnait une trace de Blex Bolex ou Christophe Lambert. Pour vous faire une idée par vous même, goutez de sa web. Ici j'illustre l'entrée avec sa tête de cheval coupée musicale, parceque j'aime la viande de cheval et la musique. Nous avons pris rendez vous à l'occasion....
- Intercambié dibujos y papeles coloreados con Bonnefrite, un grafista de los Pirineos franceses. Por lo visto, también baila con lápiz y dibuja muchos caballos; este mismo. Os recomiendo la visita web, por si os pillan lejos las montañas.
- You should know the importance of drawing a horse for a graphic designer. It's close to the interpretation by a psychiatrist of the drawing of a tree. Bonnefrite cuts them the head, so do I. If you are curious you should visit his web.

15 dic. 2011

un Kleenex pour Noël

- When I was playing in the all-girl punk band las Solex, we needed a reference to explain what we were trying to emulate. The Swiss band Kleenex fitted perfectly in our perception of punk music.
- Il paraît qu'en époque de crise la créativité aiguise sa pointe sur la pierre de la précarité. Nous voilà sevi. Pour illustrer l'idée, voici un groupe Suisse de la fin des années 70; un pays rarement en crise. Comme quoi, restons optimistes; nous n'avons pas besoin d'être dans la dèche pour aiguiser l'ingéniosité sur la meule punk.
- Soy bastante alérgico a la ola de amor navideño al pequeño Jesús, su familia Divina y súbditos Reales. Pero no resisto a la tentación de colgar este Belén en el blog. Gracias al Perro Afeitado por la búsqueda previa.

29 nov. 2011

Explosion

- In 1992 I published the first issue of Qué Suerte, a mute fanzine of comics. Since I have been inviting famous cartoonists, friends and kids to draw around a common theme, once a year. The result is always great, so I keep on publishing. The Maya says the world will collapse next year. Then I anticipate the apocalypse and celebrate the 20 years of the fanzine last week with the EXPLOSION issue. Don't die before reading the oldest fanzine from the Spanish underground.- La semana pasada, el Marqués de Santa Ana nos invitó a celebrar la publicación del número Explosión del ¡Qué Suerte! en su salón. Atomizador amenizó la celebración con sus cánticos monosilábicos. Una pocholada de fiesta para los dibujantes más sofisticados del barrio. El té se acabó, pero quedan 500 ejemplares del fanzine.
- Le Marquis de Sainte Anne nous a préparé le thé pour fêter les 20 ans du fanzine ¡Qué Suerte! En attendant la fin du monde lisez donc le numéro Explosion, en vente par la poste.

11 nov. 2011

Plastic People of the Universe

- los Fugs tenían a poetas Beat en sus filas, Tuli Kupferberg, Ed Sander y Allen Ginsberg de groupie. En consecuencia las letras de sus canciones reflejaban sus inquietudes por proyectar el Pentágono fuera de la órbita terrestre, liar un porro o ligar con súper poderes. La gente plástica del universo (Plastic People of the Universe) tenían a Ivan Jirous como letrista/manager y Vaclav Havel de groupie. Los Fugs no consiguieron levitar al bunker guiri mientras que PPU acabó directamente en el trullo. Al parecer las canciones de Ivan Jirous no gustaban al régimen pro-soviético de la República Checa invadida por los tanques. Por suerte la "revolución de terciopelo" rescató del underground a la banda más interesante de Praga. Ivan Jirous acaba de morir y aprovecho la esquela para recomendar el triple LP recopilatorio "Magic Nights"de PPU editado por Munster Records el año pasado. No entiendo las letras cantadas en checo, pero el tono de la voz, la música, los arreglos y la historia del grupo impactan como mínimo. El Rubio de la Prettty es fan y pronto lo será el Fabuloso Combo Espectro.
- Ivan Jirous est mort. Il était l'auteur des chansons du groupe chèque "Plastic People of the Universe", ce qui les conduisit directement à la case prison du régime pro-soviètique et anima Vaclav Havel, entre autres, à rédiger la Charte 77. Allez donc jeter une oreille dans le sillon en Plastique du Peuple de l'Univers. Munster Records a publié une trés bonne complilation l'année dernière.
- The Plastic People of the Universe were like the Fugs, a great rock band guided by poets, but with a much different luck. Both were singing against the establishment and the government. The Fugs reach the hip of the hippies, when PPU went to jail and underground. The lyrics of Ivan Jirous were too political for the pro-soviet state. Ivan died this week and you should listen to his band. The Munster Records compilation is a good example of the uncompromising music of the Plastic People of the Universe.

3 nov. 2011

únicamente la infección


- Pakito Bolino rêvait d'aller pousser son Dernier Cri au Mexique. C'est chose faite depuis le mois d'octobre. Il a emmené Marie Pierre, Fredox et Laetitia, les sérigraphies, plus un livre mortel publié pour l'occasion. Moi aussi je suis fanatatique du Mexique, alors j'ai taillé une bédé de bagarre entre la Mort et le Diable pour l'âme d'une cacahouète. Comme le Dernier cri fait bien les choses, il a prit la peine de publier cette histoire en inversant l'ordre des pages pour donner au bouquin ce charmant décalage primitif à lo Mejico. Si vous n'êtes pas habituer à la lecture locale, je la publie ici dans l'ordre occidental. Pakito rêvait aussi d'exposer au Japon, là bas aussi ils lisent à l'envers.

- El Último Grito por fin se fue de paseo por Méjico. En el D.F. tuvieron la suerte de conocer en carne y hueso el trabajo de Pakito and Co. Para la ocasión Le Dernier Cri publicó este libro donde tallé una historieta de Satán, la Muerte y un Cacahuete.
- Pakito Bolino had two main goals, travelling to Japan and to Mexico. A few years ago he went to exhibit Le Dernier Cri in Tokyo and last month he did so in Mexico City. There he met for sure the Devil and the Death, he partied with them and published a book. So, What's next Pakito?

1 nov. 2011

Les gitans devant la tour Nobel

- La semaine dernière je racontais, en espagnol, ma visite de l'expo sur Jean Prouvé à Madrid. je cherchais une bonne photo de la tour Nobel, dont il avait conçu la facade aux angles arrondis, pour illustrer l'entrée. Et voici qu'en trainant sur le net je tombe sur cette chouette photo des Gypsys devant la tour. Comme la musique est bonne j'en rajoute une deuxième couche. Pour l'histoire des Gypsys, ils la racontent trés bien eux même.
- Last week I was writing about Jean Prouvé and the Nobel Tower which front in glass he designed with rounded corners. In the back of the tower there was the proletarian building Bellini, famous for being a rough and dangerous place when I was kid. Les Gypsys were a rough band and "Prolétaire" their hit single. Here you have architecture and music dancing together.

28 oct. 2011

Jean Prouvé

- En mi niñez emigré de la isla chipriota a orillas del río Sena. En la Défense, estaban construyendo un barrio moderno donde nadie quería vivir mientras todas las compañías instalaban sus oficinas en modernas torres de metal. Todo parecía proyectado por Le Corbusier. En concecuencia no tenía aceras, ni bordillos de calles donde romper mis dientes, pero toda una red de parkings subterráneos para patinar y ventosas esplanadas entre rascacielos. En el jardín de hormigón florecían esculturas de Calder y Joan Miró entre el Cnit y la torre Nobel, dos edificios manchados por la huella de Jean Prouvé. Disfruté y disfruto con la curva recta de sus diseños. Jean Prouvé proyecta unas estructuras funcionales que trascienden los criterios ornementales. Esta tarde visité una expoción madrileña de su trabajo. En camino aprecié las entradas de los parkings, garages y otros arquitecturas bellas sin pretensiones estéticas. Me gusta el hormigón visto con la veta dejada por la madera del encofre, las estructuras vistas y los taburetes del Palentino. Quizás sea por haber crecido en un bosque de andamios donde, por suerte, el diseño de Jean Prouvé dejaba pasar la luz.

14 oct. 2011

Tasos Stamou

- La barca griega hace agua en el charco de los mercados. Primero pasaron por la borda los instrumentos musicales. El piano arrastrado por su chasis de fundición anima los guateques de Bob Esponja. El contrabajo alcanzó la costa flotando. El agua salada es buena para limpiar los metales, pero no tanta. Para que siga girando la bola disco, Tasos Stamou recluta objetos neofitos y les enseña la partitura que le prestó John Cage. Y la bola sigue girando.
- I exchanged our first LCDD vinyl for the Infant CD to Tasos Stamou. 12 inches for 5! A crap deal I thought at the time. Then when we came back from our US tour, I play the tiny record on the modern machine. I was happy to discover a grand disc. Tomorrow we play together.
- En attendant d'aller me faire voir chez les Greques. J'invite Tasos Stamou à un pas de deux. Demain ça va guincher à la taverne Alabanda.

11 oct. 2011

Saint Exupery

- Dans le cadre du festival Elektricity, j'ai exposé les doorags au Centre Culturel Saint-Exupery, avec un atelier à la clef et des concerts "planants & clétiques".
- Estuve en la catedral de Reims brindando a la luz de la vidriera de Marc Chagall con champagne a falta de la sangre de Cristo. De paso expuse mis doorags en el centro cultural Saint-Exupery, impartí un taller y me hinché con los conciertos del Festival Elektricity.
- The light was beautiful last week in Reims. The weather was warm like in Indian summer.
I was invited to show my doorags and teach how to build them at Saint-Exupery cultural center during the Elektricity festival.

30 sept. 2011

Explosión inmimente

- Estoy preparando el número EXPLOSIÓN del ¡Qué Suerte! para celebrar sus 20 años. Ben Marchesini dibujó esta carta de felicidades. ¡Peta!
- Soon will be the new Qué Suerte, issue EXPLOSION. Ben celebrates it this way.
- Pour sauter aux yeux Ben Marchesini m'a envoyé cette carte de voeux EXPLOSIVE. Bientôt sur la table de nuit, dans les toilettes ou sur la tête sous la pluie, le nouveau Qué Suerte. Merci Ben.

8 sept. 2011

Robert Stadler


- Le jeune Robert Stadler expose cette jolie table à Paris. Si j'avais des tunes je changerais bien de table de nuit.
- Robert Stadler also exhibits his design in English in London.
- A Roberto le gusta el mambo de Perez Prado y a mi me gusta su diseño. En particular esta pocholada de mesa en marmol.

7 sept. 2011

Please mister postman


- Mister postman is not my friend anymore. There is a new bloke at the post office and he doesn't want to deliver the mail that comes to ¡Qué Suerte!, because the P.O.Box is registered to my name.
So after 15 years of service, the post office changes the rules. Please send your correspondence to: OLAF LADOUSSE / Qué Suerte / Apdo 18 280 / 28 080 Madrid / Spain.
- Le facteur ne veut plus me donner le courrier du ¡Qué Suerte! que je reçois dans ma boîte postale.
Il y a un nouveau réglement qui change les 15 ans de mon adresse. Maintenant il faut m'envoyer le courrier à: OLAF LADOUSSE / Qué Suerte / Apdo 18 280 / 28 080 Madrid / Espagne.
- Después de 15 años recibiendo más o menos bien el correo del ¡Qué Suerte! a mi apartado, el nuevo cartero devuelve la corrospondencia que no viene a mi nombre. Salvo si pago 50 euros más y registro el ¡Qué Suerte! ¿Qué es un fanzine, si no una revista sin registrar?... Por favor escribidme a mi nombre: OLAF LADOUSSE / Qué Suerte / Apdo 18 280 / 28 080 Madrid.

31 ago. 2011

Bon vent

- Amigos del arte, amantes del reciclaje, echad un vistazo a la guía del conductor que desvié para Hablarenarte.
- Voici comment perdre le voyageur crédule, qui ne sait plus lire une carte.
- I have stamped 126 linoprints over a nice travelling book for this exhibition. Have a nice trip.

26 ago. 2011

Messko

- En 1996 participé en el primer maratón de reciclaje organizado por Drap Art en Barcelona. Teníamos 24 horas para fabricar objetos a partir de un montón de residuos recuperados por la organización. Viajé desde Madrid con mi amiga Michel Siquot. Nos montamos una pocholada de taller con un sofá recuperado en una calle cercana a la carpa que nos protegió del diluvio donde descansaron Paloma y Fela después del abrasador concierto de Ulan Bator Trío. Michel fabricaba pequeños objetos y muñecos con cajas de cerillas, chapas, botones y tapones. Los ofrecía por un precio simbólico y si no encontraba comprador los soltaba en el río de lluvia que cursaba por el recinto. De la basura al desagüe, como los salmones moribundos arrastrados por el cierre de su ciclo vital. Yo me dedicaba a soldar circuitos electrónicos para armar incipientes doorags. Vendí algunos a un DJ local y otro turista del evento, pero nadie se interesó por la mezcla de un contador de gas alemán con ojos de muñeca, patas con ruedas, brazos de plástico, chapas de Fontvella y un circuito tuneado de pistola galáctica en vez de corazón. Era demasiado pesado para ser arrastrado por la corriente y decidí llevarle de vuelta a casa en recuerdo del fantástico fin de semana pasado entre mongoles, una amiga argentina y los rayos de la tormenta. Craso error...
La chatarra germana gusta a mis compañeros de piso. Hace ojitos, anda sobre ruedas, gesticula, canta y tiene un nombre exótico fundido en relieve sobre el ombligo: "Messko". Debió coger pulso fulminado por un rayo como el monstruo del Dr. Frankestein pero es como el robot María del profesor Rotwang de Metropolis que Messko encandila al personal. Posa para un disco de las Solex, enseña su trasero fundido en exposiciones de doorags, empapela las calles anunciando conciertos de Guiller Molmonje con la Luli y se convierte en el icono del espacio de Los Caballos De Düsseldorf. ¡Ni siquiera es un equino! Es en la red donde definitivamente Messko pierde contacto con la realidad, aquí encuentra aduladores dispuestos a acariciar su ego sintético "les gusta", son sus "amigos". Siguen su fantasiosa rutina como si los quehaceres de un excontador de gas tuviera el más mínimo interés para los lectores del "libro de caras".
Sepan antes de sucumbir a los encantos enlatados del robot más mono de la red, que no suena en estéreo, no tiene salida jack para reproducirse y como cualquier doorag se le sulfatarán las pilas. Cuando esto ocurra, tendrá que pasar por mis manos. Quizás encuentre un caudal suficientemente generoso para arrastrar su carcasa corroída hacia el fin de su ciclo. Igualito que un salmón.
- Quand j’ai connu Messko, il était compteur de gaz en Allemagne. Je rentrais à pied, fuyant les Carpates. J’avais malheureusement expérimenté la résurrection d’un cadavre que je croyais humain, mais que les villageois voyaient monstrueux. Messko voulait changer d’air et moi retourner ma veste. Sous la blouse blanche du docteur Frankenstein se cache la doublure en peau de bique du professeur Rotwang. J’arrache le compteur du tuyau de gaz et lui greffe le regard innocent d’une poupée, une pince en plastique avec des coudes en capsules d’eau minérale, des jambes à roulettes et un microchip court-circuité au cœur. Voici un robot mignon apparemment inoffensif en comparaison du monstre que j’abandonnais en Transylvanie. Cette fois, c’est pour plagia qu’on m’oblige à fuir de Metropolis. Messko m’accroche par la peau du coup et m’emporte, en trois coups de patins, jusqu’à la maison.il me sauve la mise; je l’héberge. Les années passent sans soucis. J’exploite son image pour décorer les disques de Solex et comme cheval de Troy pour cacher Les quatre Chevaux De Düsseldorf dans l’espace. Un soir je l’embarque au ciné voir « 2001 odyssée de l’espace ». Il tombe amoureux fou de l’ordinateur de bord H.A.L. Depuis il s’est inscrit aux petites annonces du Facebook à la recherche du profil d’Athur C. Clarke. Il raconte n’importe quoi à n’importe qui, dans l’espoir d’une amitié virtuelle. Voilà encore une expérience qui tourne mal. Je n’aurais pas du incruster les yeux de Bambi dans un compteur à gaz. Passons à autre chose…
Je retourne dans ma cuisine découper des tranches d’ADN.
- From time to time I put on my stereo the hardest record of my collection and listen closely in order to reach the G-spot in Gusto. For years I played this game with Captain Beefheart's Trout Mask Replica. Since I got the point and understood the music I'm now stimulating myself with Lou Reed's Metal Machine Music. I appreciate the intention, dig the concept, like the jacket, but it still sounds noise to me.
Circuit-bending is another musical experiment I practice. I take an integrated circuit from a toy, bend it and move it to a different box. Messko was built out of a ray-gun's IC put in a German gas counter with moving eyes from a doll, wheeling legs and plastic arms with mineral water taps on the elbow. When I connected the 3-volt circuit Messko took life. Aiming to define his own personality, the robot published his profile in Facebook. This is another record that resist to my understanding. Who cares about the taste of a sausage a connected friend is enjoying while posting the message? Is it a generous and uninterested information offered to the marketing meat industry? Or an anonymous multi-author narration of our virtual present? All those messages over the wall still sound noise to me. I hope Messko enjoys his cybernetic friends' poetry, after all he's just a Musical Metal Machine.

24 ago. 2011

Jerry Leiber

- Para animar el blog y despedir al letrista Jerry Leiber, los Coasters se marcan un baile, caballo incluido.
- Thanks to Jerry Leiber for writing all those great songs for the Coasters.
- Tout le monde aime les Coasters, moi aussi. Un clin d'oeil au feu Jerry Leiber.


10 ago. 2011

Facebook

- Just like any butthead, LCDD put the face on the book.
- Retrouvez Les Chevaux De Düsseldorf parmi les têtes de noeud du Facebook.
- Como cualquier caraculo Los Caballos brindan en el libro de caras.

20 jul. 2011

Sellos nº 43

- Here I am walking on the beach with this issue of Sellos nº 43 slid in the back of my swimsuit. Will somebody notice it?
- Je saute les vagues, le nouveau numéro de Sellos entre les dents. Mes gravures ne savent pas nager.
- paseo por la playa nudista con el último número de sellos detrás de la oreja, en busca de un lector. Quizás con menos melena al viento no se hubiera caído en la arena.

27 jun. 2011

Dona Dumitru Siminica

- Un día lejano,compre un disco de Romica Puceanu intrigado por la portada. Cuando la aguja surco el vinilo fui abducido por un cymbalum Rumano y volvi infectado por la Muzica Lautereasca. Luego, para celebar mi 40 cumpleaños, Carmen me llevo en Transilvania. Aqui encontre más discos de Romica. Uno, sin portada, era compartido con Dona Siminica. Su voz profunda tenia un extrano timbre viril. Quize conocer el rostro de la mujer y descubri que Dona era Dumitru, un elegante violonista albañil con voz de falcete. Al regimen de Ceausescu no le molaba la musica gitana y el unico sello discografico nacional Electrecord solo grabo un Lp de Dona Dumitru Siminca. Despues de rastrear todos los cajones de discos folclóricos a mi alcance, encontre en una web Rumana el preciado vinilo Siminico. Os invito al baile.
- I took advantage from a trip to Rumania to buy some Gyspies records. At the time a merely knew Romica Peceanu as the goddess of Lautari Music. On the B side of a coverless Ep I discovered Dona Dumitru Simnica. Dona's woman voice had a strange viril accent due,
I though, to her old age. I was suprise to discover that Dona was a elegant gentleman singing in falsetto. Since I was looking for the sole Album he recorded for Electrecord. Now it's turning on my record plate and I share the chords in this post.
- Malgré la désagréable politique migratoire de quelques dirigeants patriotes qui ne tolèrent que la libre circulation des capitaux, le cymbalum et la musique Lautarie animent les rues et le métro de toute l'Europe. Ça fait longtemps qu'à la maison nous dansons au son de Romica Puceanu, l'orchestre des frères Gore et du violon de Ion Albesteanu qui gentiment rédigea le prologue du LinóleOlaf. Je viens de trouver l'album du fabuleux Dona Dumitru Siminica, élégant violoniste, maçon et chanteur en falsetto. Ça vaut le coup d'oreille et une entrée remarquée dans ce blog. L'autre Nicolas (Ceausescu) n'aimait pas beaucoup non plus les gitans.

24 jun. 2011

Marseille-Rome

- Entre Roma y Marsella, los Caballos se fueron de gira.
- De l'Embobineuse au Crack! nous avons pâturé.
- Between France and Italy LCCD have been riding.

28 may. 2011

Pinball Rag Symphonie

- Antes de entregar los 34 trofeos de los premios UFI de este año, nos marcamos una melopea a 4 dedos la Mulasaña y el Burro Acrata.
- I have built those 34 doorags with a pinball ball for switch. Here a running improvisation.
- J'ai fabriqué ce trophée pour l'Union Fonografica Indepediente avec une boule de flyper comme interrupteur. Ça fait Tilt...!

21 may. 2011

22º Festival de l'Affiche de Chaumont

- J'ai taillé cette affiche estampée à 4 couleurs pour la sélection "13 à cheval" du Féstival de l'Affiche de Chaumont. Elle est collée dans les rue de la ville, pendant le féstival; d'abord le rouge, puis le bleu, le vert et pour finir le noir. En même temps je vous montre ça ici au fur et à mesure.
- I have cut a printed image for the Chaumont's graphic festival in 4 colors for the "13 à cheval" selection. Day by day they will exhibit the superposition of colors; first red, then green, blue and black until the image is completed. I'm doing the same here.
- Tallé este cartel para el festival de carteles de Chaumont en el marco de la exposición "13 à cheval". Nos pidieron, a 13 grafistas, diseñar un póster de 4 colores que irán pegando por las calles de la ciudad; primero un color, luego con dos, tres y el cuarto. Así los transeúntes encontrarán una imagen en construcción durante el festival. Simultaneamente completo el mismo proceso aquí para todo los que, como yo, no tienen la oportunidad de pasear por las calles de Chaumont.

10 may. 2011

"So you wanna be a Rock & Roll star.

Then listen now to what I sing. Just get a pen and take some time and learn how to draw."

1 may. 2011

Sold out for free

- There is no more "La Cinta Del Dervish", the tape is sold out but you can listen to the side A at LCDD Bandcamp. The side B was the same songs in reverse to generate endless loops with an auto-reverse tape player.
- Vendimos las 100 copias de "La Cinta Del Dervish" grabada por el Burro Ácrata para "Afeite al perro". Colgué los temas en el Bandcamp.
- "J'ai bien mangé, j'ai bien bu. J'ai la peau du ventre bien tendue". C'est fini, il n'y a plus de cassette du Burro Ácrata. Mais vous pouvez toujours écouter une face ici. L'autre était enregistrée à l'envers. "eudnet neib ertnev ud uaep al ia'J .ub neib ia'j ,égnam neib ia'J"

12 abr. 2011

sellos nº 42

- Everybody will soon be drinking and smoking at the terrace of the bar. Invite me to a drink, invite me to a cigarette and I'll give you this issue of Sellos nº42.
- Les dandys se promènent dans le parc avec une pochette à jeux avec la cravate. Moi je me balade avec le nº 42 de Sellos dans la poche.
- ¡Regalen flores! Yo, lo digo con sellos.

8 abr. 2011

Loreak Mendian

- Dibujé estos elementos para Loreak Mendian. El estampado de la tela mezcla una trama de moléculas con otra de hojas. Átomos y ortigas, la mezcla favorita de los bañistas. La fresa electrónica, unión de dos Doorags reciclados de un soporte de Chupa Chups y otro muestrario de pintalabios, es un homenaje a la fruta impresa en la funda interior del álbum Strawberries de los Damned. Mi autoretrato tumbado en el showroom de mi ego firma de las etiquetas. Con ellos diseñaron bañadores y una camiseta.
- Voici une étiquette, une fraise électronique et un tissu que Loreak Mendian a utlisé pour confectionner des maillots de bain et un t-shirt. La fraise et un clin d'0eil à la pochette intérieur de l'album Strawberries des Damned. Deux trames de molécules et d'orties estampées, tissent une toile parfaite pour la baignade de cet été dans le golfe de gascogne.
- I recently worked for Loreak Mendian's new spring-summer collection. The molecules&leaves pattern I designed was used for a bikini and a pair of boardshorts. Atoms and nettles, a favourite choice for beach-goers. An electronic strawberry - using a couple of recycled doorags made out of a lipstick sample stand and a Chupa Chups candy holder - was printed on a t-shirt; my personal tribute to The Dammed's Strawberries album.

26 mar. 2011

LCDD au Finistère

- Nous avons profité de l'anniversaire de ma petite soeur Perrine qui fêtait ces 40 ans dans le château de Kerduel entre Pleumeur-Bodou et Lannion, pour tourner entre Bretagne et Normandie. Les Chevaux De Düsseldorf ont galopé sur les plages de la Manche au Finistère et retrouvé des amies. De la patte à l'oeil, de l'appareil photo à la web, voici quelques souvernirs d'une tournée mémorablement chaleureuse et gastronomique. Observez aussi la Photo-finish de la course des Chevaux sur l' hippodrome du Monte en l'air prise par l'ami Baldo. Merci!
- Por las playas del canal de la mancha galopan los caballos normandos. Nos apuntamos a la carrera y trotamos de París a Brest, de Rennes a Cherbourg, de Pleumeur-Bodou a la marea alta con nuestros doorags. Comimos exquisiteces y saludamos a las amigas. Baldo también nos retrato en "le monte en l'air" con Muzo y los dibujos de Anne Van Der Linden.

- My little sister Perrine was celebrating her 40's at a castle in Pleumeur-Bodou, Bretagne. Great occasion for LCDD to go and play, from Paris to Brest, from Rennes to Cherbourg. If you were not there, you can have a peep here and there.

nº Fantasma

- El jueves pasado nos reunimos unos fantasmas que conozco y otros seres de la noche en la Aguja de la calle Ave María para celebrar la aparición del nuevo nº del ¡QUÉ SUERTE! Para ilustrar tus pesadillas, visita el extracto de las 126 páginas. Subió el precio a 5€ y por desgracia también los gastos de envío. ¡Qué horror!

- Thursday we gathered in a small bar in Madrid with all the ghosts and spirits to celebrate the new ¡QUÉ SUERTE! You can see a tiny sample of the huge (126 pages) issue. It will cost you 5€ plus shipping to read the whole fanzine. But if you are a genuine ghost, come and cross the wall of my library and read it for free.

- Jeudi dernier nous avons presenté le nouveau nº de ¡QUÉ SUERTE! Les fantômes étaient de la fête. Voyez le petit bout en avant goût des 126 pages du nº Fantôme. Si vous habitez la capitale vous trouverez le fanzine chez Bimbo Tower, au Mont-en-l'air et au Regard Moderne.

8 mar. 2011

Vueltas en la Casa del Estudiante.

Fabriqué 8 zootropos para una exposición en la Casa del Estudiante de la Universidad Complutense de Madrid comisariada por María de Iracheta; Ricardo Horcajada y Carmen Pérez. Toda esta gente dibujó una tira de 12 viñetas para girarte la cabeza:
Eugenia Cuellar; Ana Díaz Morales; Isabel Carralero Díaz; María de Iracheta Martín; Medina Azahara Rodríguez Rodríguez; Antonio Muñoz Carrión; Lucía Calafate; Stephanie Tacoronte Van Ommen; Krintina Taltavull; Marta Montero Alonso; Francisco Pérez Arenas; David Zurita Gómez; Leire Villar Ruiz; Margarita Alonso; Lola Martín Morales; Ana Oriyés Solar; Patricia Puchol Carabaña; Jorge Pérez Miceli; Fares Thabet; Daniel Jiménez; Susana Gómez Larrañaga; Jesús Moreno; Nuria Rey; Carmen Pérez González; Lucia Tauler Rubio; Iván Dueñas Vega; Elena Manzano; Virginia Sánchez; Nerea Reyes; Ana Orozco López; Ana María Gómez García; Álvaro Marzán; Sara de Diego García; Sara López Torrecillas; Lucía Añibarro González; Ana María Castañeda González; Mª Ángeles Anaya Cavero; Elvira Lorenzo Lorenzo; María Erquicia Domeco; Bibiana Álvarez Estévez; Carolina Dufour; Ignacio Canle Hernández; Geul Bang; Marcos Casero Martín; Adela Holgado Fornés; Laura Madrid Amador; Gabriel Bretone Tapia; Vainica Project Altarpiece; Teresa Montenegro Gil; Ángela Berdugo Vega; Óscar Riquelme Moreno; Raquel del Valle Ajarnaute; Silvia Martín Vázquez; Jesús Fernández Pérez; Carolina Patricia Rodríguez Granden; Selene Ibarra Jiménez; Alejandro Bombín Marrodán; Denis Ustundag; Mikel Escobales Castro; Alicia Núñez Palomar; Sandra Bejarano Gil; Mª Lorena Pérez Berges; Nerea Gil Muñoz de las Navas; Cayetana Mate Alcalde.
También armé un zootropo de 24 frames para la ocasión, con una rueda de bicicleta, una pocholada.

26 feb. 2011

Are we not men? We are Craftwife

- Al amigo Kaseo le alcanzó la fama. Ahora tiene un dúo con la mujer de Kraftwerk esponsorizado por el un teléfono y casi conseguimos traerlos a Madrid. Falló el intento y aquí podéis ver lo que perdimos. Recomendamos especialmente la sección de Craftwife + Kaseo.

- L'ami Kaseo est une vedette. Il est maintenant guitariste soliste pour la femme de Kraftwerk sponsorizé par le téléphone. Craftwife+Kaseo Vous avez presque eu la chance de les voir en France. Nous avons essayé de les détourner sur Madrid. Mais ils ne sont jamais monté dans l'avion.

- Our friend Kaseo is finally a rock star. He's now the Pikachu-guitar-hero accompanied by Kraftwerk's wife and sponsored by some mobile phone. We tried and nearly suceeded to bring them to Spain to play with LCDD but luck was not on our side and Pikaremin & Co. missed the plane. Check them at Craftwife + Kaseo.

20 feb. 2011

Ljubljana

- Primer viaje en Eslovenia para reencontrarme con Katerina de Stripburger y ayudar al montaje de la exposición "Reprodukcija, ponaviljanje in upor, Sodobna spanska umetnost" comisariada por Hablar en Arte. 4 días de lluvia, nieve, cerveza y baile. Aproveché la ocasión para pegar unos carteles y deleitarme con un solomillo de caballo casi crudo con trufa rallada, una delicia y unas fotos para compartir el recuerdo.

- My first trip to Sloveny to meet again Katerina from Stripburger and help to set up the "Reprodukcija, ponaviljanje in upor, Sodobna spanska umetnost" exhibition curated by Hablar en Arte. 4 days of rain, snow, beer and dance. I took the opportunity to paste up some posters from El Cartel in the streets and enjoy a delicious, raw horse rumsteck seasoned with truffle. A few pictures to share the memories.

- J'ai mangé un rumsteck de cheval bleu saucé à la truffe en Slovénie, à l'occasion du montage de l'exposition "Reprodukcija, ponaviljanje in upor, Sodobna spanska umetnost" organisée par le bureau politique Hablar en Arte. J'ai collé les affiches d'el Cartel avec Katerina Stripburger et photographié les murs, la neige, le ciel, mes doigts et le dragon de Ljubljana.

28 ene. 2011

Tebeosfera

- Palmiro Bimola archivó, en la tebeosfera, todos los ¡Qué Suerte! publicado por ahora. Laboriosa faena comparable a la recolecta de la fresa bajo el mar de plástico del Ejido. Para celebrar tamaña empresa colgué el nº Calle, editado en 1994 para tapar el panfleto falangista de "La Voz de España" en las calles de Madrid. Una iniciativa luego emulada por el Cartel.

nº Magique, Po.Box by Sophie Dutertre

- La tebeosfera a compilé tous les ¡Qué Suerte! publiés pour le moment; laborieux travail d'archivage. Pour l'occasion, j'ai monté sur la toile, le nº Rue du fanzine, que je collais dans les rues de Madrid sur un pamphlet phalangiste. Censure et provocation; "Si les fachos collent leur fanzine sur les murs de la ville, moi aussi." Plus tard el Cartel reprit l'idée.

- Tebeosfera has filed all the ¡Qué Suerte! zines published up to now. An industrious work only comparable to the picking up of cucumbers under sheriff Joe Arpaio's Arizonic eye. To celebrate such a job I've posted nº Calle , originally put out back in '94 aiming to cover up the Falangist pamphlet of "La Voz de España" in the streets of Madrid. An enterprise later on to be followed by el Cartel.

13 ene. 2011

doorags catalogue nº17

- Here we go with the 17th issue of the small catalogue of doorags. All designed by me, this time.
- Visitez le nouveau catalogue de doorags et achetez le si vous avez 2 euros dans la poche.
- El colorido catálogo nº17 de los 16 últimos doorags. Esta vez todos son de mi puño, salvo el dibujo del póster, fotografía de un taller por Legazpi.

10 ene. 2011

seriearte

- Un paseo por la jungla de la estampación artística. Aquí un canal de serigrafía que me editó Seriarte. De todos los colores y todas las formas, una fauna con algún que otro invasor del ecosistema ibérico juegan a un paso de las estepas árticas.
- A walk through the silk screen printing jungle. Here the blue channel of the image published by Seriearte. Where the blue piece fits in the puzzle of chromatic inks.
- Une nouvelle aventure serigraphiée, pleine d'animaux ibériques et autres envahisseurs de l'écran insolé. Trouvez le reste de la couleur sur le site de Seriarte.