21 dic 2009
rescate - sauvé - rescue
- L'araignée tisse sa toile tellement rapidement, qu'elle dévore l'information sans à peine l'avaler. Je profite de ce blog pour sauver des photos déjà publiées, ailleurs, autrement, avant que l'insecte bit, ne les digère. La tournée Japonaise de LCDD et une parfaite journée illustrée pour la revue Giant Robot en 2007.
- The spider weaves her web so fast, that it swallow the information before chewing it. I am taking advantage of this blog to rescue photos already published, somewhere in a different way, before the bug bit digest them. LCDD tour over Japan from 2008 and a perfect day illustrated for Giant Robot magazine from 2007.
17 dic 2009
catalago de doorags nº15
- When people build doorags, they send me photos and I publish 100 copies of a small catalogue for the posterity.
- Les gens qui fabriquent des doorags, m'envoient leur photo et je publie 100 exemplaires d'un petit catalogue pour archiver l'effort.
14 dic 2009
BASFélix
Aquí podéis visitar sus obras sin tener que llamar al timbre. DRIIIIIING...
2 dic 2009
sellos nº 38
- Quand j'ai taillé 16 nouveaux tampons en lino, je les photocopie sur une feuille pliée en huit et j'imprime la couverture sur cette vieille machine Boston de 1870. J'utilise ces carnets comme propagande, pour taxer des clopes en concert et draguer. Edité à 100 exemplaires, ici le dernier nº 38 de la collection.
- When I have 16 new linocuts, I plublish them on a xerox copy and print the cover with this old Boston machine from 1870. I use those small books as propaganda, to deal cigarettes at gigs and to seduce. I publish 100 copies, here is the last issue nº 38 of the collection.
18 nov 2009
El Cartel desde la Ventilla
11 nov 2009
Sonrisas tubulares
- When they weld the pipe of the gas installation, some workers use the ventilation cut to sign their work. Here some smiling pipes from Madrid to Romania.
- Parfois, quand ils soudent les tubes du gas, les ouvriers en profitent pour signer leur travail. Voici quelques sourires tubulaires de mon quartier jusqu'en Roumanie.
8 nov 2009
Papel pintado por Nijmegen
6 nov 2009
Kaseo bien acompañado
1 nov 2009
El doorag más grande del mundo
Quand la guerre civile espagnole finit d'expulser les derniers Républicains au-delà de l'océan et des Pyrénées, le régime franquiste hérite d'une pléthore d'orphelins. La Laboral se construit pour héberger ce beau monde aux alentours de Gijón. Les enfants grandissent, le bâtiment aussi à l’image du phare de la culture inspiré par la Giralda de Séville, de la tour d’Hercule à la Corogne et même du phare d’Alexandrie (selon son auteur l’architecte Luis Mayo). Avec de pareilles prétentions on abandonne l’orphelinat pour le transformer en université. Les Jésuites s’emploient activement à former les futurs ingénieurs nécessaires au bon rendement des mines de la région. Puis, comme dans le reste de l’Europe des années quatre-vingts, l’extraction du charbon cesse d’être rentable. On abandonne les mines; l’université aussi. Converties par le miracle Guggenheim de Bilbao, les Asturies investissent dans le tourisme culturel. La Laboral devient «Ciudad De La Cultura». C’est alors qu’on m’invite à transformer l’énorme standard téléphonique orphelin. En quelques jours j’éviscère la machine, transplantant un cerveau bricolé avec les puces électroniques prélevées dans les tripes de jouets abandonnés. Joli concert le jour de l’inauguration pour le plus grand doorag du monde. Si vous visitez l’endroit, peut-être croiserez-vous ce joli meuble abandonné après un ultime concert des Chevaux De Düsseldorf.
Zootropos
13 zoetropes grandfathers of animated movies, by participants of the Alternatilla'09 Festival; César Fernández Arias, 3ttman, Baldo, Pepe Ortas, Pakito & Oskar Bolino, Lidia Damunt, Urs, Andy Bolus, Eneko, Sean Mackaoui, Remi, Pablo Cobollo and myself. I'd like to exhibit thoses machines again. Here some videos and fotos for those interested.
Xiloneón
When there's money, I like to design neon lights. To open this blog, the Xiloneon, made for the Alternatilla'09 Festival in Majorca. A lighted representation of wood. Sharing space with Le Dernier Cri screenprintings, Baldo's engravings, drawings by Daniel Jonhston and the zootropos introduced by Víctor Aparicio with his Ruido Bajito.